SBCZ AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
|
|
|
SBCZ AD 2.2 AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
|
|
1
|
COORD do ARP e localização no AD
|
073558S 0724610W
094°T / 1200M FM THR 10
|
|
ARP COORD and site at AD
|
2
|
Direção e DIST da cidade ao AD
|
293°T / 11.0KM FM Cruzeiro do Sul.
|
|
Direction and DIST from (city)
|
3
|
ELEV/Temperatura de referência
|
636 FT (194 M) / 33° C
|
|
ELEV/Reference temperature
|
4
|
GUND na PSN da ELEV do AD
|
75 FT (22.92 M)
|
|
GUND at AD ELEV PSN
|
5
|
Declinação Magnética/Variação Anual
|
7° W (2022) / 0°12' W
|
|
Magnetic variation/Annual change
|
6
|
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
|
Concessionária dos Aeroportos da Amazônia S.A.
Aeroporto Internacional de Cruzeiro do Sul – Marmud Cameli Rodovia AC 405, Km14, s/n
69980-970 CRUZEIRO DO SUL/AC BRASIL
Tel: +55 68 3311-1925
Tel: +55 68 3311-1929
Tel: +55 68 3311-1914
Fax: +55 68 3322-3530
AFS: SBCZYDYX INTL
email: institucional@vinci-airports.com.br
Website: https://www.cruzeirodosul-airport.com.br/
|
|
Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
|
7
|
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
|
IFR/VFR
|
|
Types of TFC permitted (IFR/VFR)
|
8
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBCZ AD 2.3 OPERATIONAL HOURS
|
|
1
|
Operador do AD
|
DLY 1200 - 2359
|
|
AD Operator
|
2
|
Alfândega e Imigração
|
O/R com 10 dias de antecedência.
O/R 10 days in advance.
|
|
Customs and immigration
|
3
|
Saúde e Vigilância sanitária
|
O/R com 10 dias de antecedência.
O/R 10 days in advance.
|
|
Health and sanitation
|
4
|
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
|
MON 1200 - TUE 0600, TUE 1200 - 2359, WED 1200 - THU 0600, THU 1200 - 2359, FRI 1200 - SAT 0600, SAT 1200 - 2359, SUN 1200 - MON 0600
OPR NAV BRAASIL
Autoatendimento.Recebimento de PLN e MSG de atualização prestado pelo Centro de Informação Aeronáutica Amazônico (C-AIS AZ) via internet ou pelo tel (92) 3652-5955, (92) 3652-5960 ou (92) 3652-5965. Para informações adicionais consultar o Centro de Informação Aeronáutica Amazônico (C-AIS AZ) pelo TEL (92) 3652-5969.
MON 1200 - TUE 0600, TUE 1200 - 2359, WED 1200 - THU 0600, THU 1200 - 2359, FRI 1200 - SAT 0600, SAT 1200 - 2359, SUN 1200 - MON 0600
OPR NAV BRAASIL
Self-Service.
Receipt of updated PLN and MSG provided by the Amazon Aeronautical Information Center (C-AIS AZ) via the internet or by phone +55 (92) 3652-5955, (92) 3652-5960 or (92) 3652-5965. For additional information, please contact the Amazônico Aeronautical Information Center (C-AIS AZ) by TEL (92) 3652-5969.
|
|
Aeronautical information service (AIS) - briefing office
|
5
|
Centro de Notificação do ATS (ARO)
|
NIL
|
|
ATS Reporting Office (ARO)
|
6
|
Sala de Informações MET
|
DLY
MON
1415
1200
-
TUE 0600, TUE 1200 - 2359, WED 1200 - THU 0600, THU 1200 - 2359, FRI 1200 - SAT 0600, SAT 1200 - 2359, SUN 1200 - MON 0600
0745
|
|
MET Briefing Office
|
7
|
ATS
|
MON 1200 - TUE 0600, TUE 1200 - 2359, WED 1200 - THU 0600, THU 1200 - 2359, FRI 1200 - SAT 0600, SAT 1200 - 2359, SUN 1200 - MON 0600
|
|
ATS
|
8
|
Abastecimento de CMB
|
MON 1200 - TUE 0600, TUE 1200 - 2359, WED 1200 - THU 0600, THU 1200 - 2359, FRI 1200 - SAT 0600, SAT 1200 - 2359, SUN 1200 - MON 0600
|
|
Fuelling
|
9
|
Assistência em Solo
|
DLY 1100 - 2300
|
|
Handling
|
10
|
Segurança da aviação (proteção)
|
MON, TUE, THU, SAT 0300 - 0600
|
|
Security
|
11
|
Degelo
|
NIL
|
|
De-icing
|
12
|
RMK
|
NIL |
|
RMK
|
|
SBCZ AD 2.4 HANDLING SERVICES AND FACILITIES
|
|
1
|
Instalações de manipulação de carga
|
NIL
|
|
Cargo-handling facilities
|
2
|
Tipos de combustível/óleo
|
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: PISTON
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: PISTON
|
|
Fuel/oil types
|
3
|
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
|
NIL
|
|
Fuelling facilities/capacity
|
4
|
Instalações para degelo
|
NIL
|
|
De-icing facilities
|
5
|
Espaço em hangar para ACFT visitantes
|
NIL
|
|
Hangar space for visiting ACFT
|
6
|
Instalações de reparo para ACFT visitantes
|
ACFT podem utilizar hangares das empresas localizadas no aeródromo para reparos mediante autorização da ANAC.
The use of hangars located at AD is allowed for ACFT repairs by previous agreement with ANAC.
|
|
Repair facilities for visiting ACFT
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBCZ AD 2.5 PASSENGER FACILITIES
|
|
1
|
Hotéis
|
Na cidade.
In city.
|
|
Hotels
|
2
|
Restaurantes
|
Na cidade.
In city.
|
|
Restaurants
|
3
|
Transporte
|
Ônibus e táxis fazem, precariamente, o serviço de transporte.
Buses and taxis (precarious).
|
|
Transportation
|
4
|
Instalações médicas
|
Na cidade.
In city.
|
|
Medical facilities
|
5
|
Banco e Correios
|
Bancos: NIL
Correios: NIL
Bank: NIL
Post: NIL
|
|
Bank and Post Office
|
6
|
Agências de turismo
|
NIL
|
|
Tourist Office
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBCZ AD 2.6 RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
|
|
1
|
Categoria do AD para combate a incêndios
|
CAT 5 CIVIL
CAT 5
|
|
AD category for fire-fighting
|
2
|
EQPT de resgate
|
01 CCI Tipo 4.
01 firefighting truck (CCI) type 4.
|
|
Rescue EQPT
|
3
|
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
|
Recursos disponíveis no AD:
- Tratores agrícolas (2t); Macaco Hidráulico (30t).
Recursos existentes no entorno do AD:
- Munck
- 12t; Carretas
- 40t.
Capacidade máxima de retirada de aeronaves: máximo de 24t (AT72, C295).
Resources available at the AD:
- Agricultural tractors (2t); Hydraulic Jack (30t).
Available resources in the vicinity of the AD:
- Munck - 12t;
Trailer Trucks - 40t.
MAX ACFT removal capacity: maximum of 24 t (AT72, C295)
|
|
Capability for removal of disabled ACFT
|
4
|
RMK
|
Contato para acionamento do responsável pela coordenação das ações descritas no Plano de Remoção de Aeronaves Inoperantes - PRAI: (68) 3311-1914 / 3311-1929 / 3311-1925 / 99214-2052.
Contact information to reach the responsible unit to coordinate the actions described in the Disabled Aircraft Removal Plan - PRAI: +55 (68) 3311-1914 / 3311-1929 / 3311-1925 / 99214-2052.
|
|
RMK
|
|
SBCZ AD 2.7 SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
|
|
1
|
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Types of clearing EQPT
|
2
|
Prioridades de limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Clearance priorities
|
3
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBCZ AD 2.8 APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA
|
|
1
|
Pátios
|
1
|
Concreto
Concrete
|
PCN 32/F/A/X/T
|
1
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 32/F/A/X/T
|
|
|
Aprons
|
2
|
Pista de táxi
|
A
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 32/F/A/X/T
|
APN
|
NIL
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 32/F/A/X/T
|
|
|
Taxiway
|
3
|
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
|
NIL
|
|
Altimeter checkpoint location and elevation
|
4
|
Pontos de verificação do VOR
|
NIL
|
|
VOR checkpoints
|
5
|
Pontos de verificação do INS
|
NIL
|
|
INS checkpoints
|
6
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBCZ AD 2.9 SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
|
|
1
|
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
|
Sinalização horizontal de eixo e de borda de pista de táxi, de pátio e de acesso ao estacionamento de aeronaves.
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves e linhas de segurança no pátio
Horizontal marking at centerline and edge of taxiway, apron and access to the aircraft stands.
Horizontal marking of aircraft parking position and safety lines on the apron.
|
|
Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
|
2
|
Marcas de RWY e TWY e LGT
|
RWY:
Sinalização horizontal de área anterior à cabeceira, de
designação, de cabeceiras, de eixo, de ponto de visada
e de borda de pista de pouso e decolagem.
TWY:
Sinalização horizontal de borda, de eixo, de posição
de espera, de instrução obrigatória e de ponto de teste
de VOR na TWY A.
Sinalização horizontal de eixo na TWY de Pátio.
RWY: Horizontal marking of the area before the threshold, designation, thresholds, centerline, point of view and edge of the landing and take-off runway.
TWY: Horizontal marking of edge, centerline, holding position, mandatory instruction and VOR test point on TWY A. Horizontal marking of centerline on the apron TWY.
|
|
RWY and TWY markings and LGT
|
3
|
Barras de parada e luzes de proteção de pista
|
NIL
|
|
Stop bars and runway guard lights
|
4
|
Outras medidas de proteção da RWY
|
NIL
|
|
Other runway protection measures
|
5
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBCZ AD 2.10 AERODROME OBSTACLES
|
|
Na área 2 / In Area 2
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
Na área 3 / In Area 3
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
SBCZ AD 2.11 METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
|
|
1
|
Posto MET associado
|
CMA-3 Cruzeiro de Sul
|
|
Associated MET Office
|
2
|
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário
|
OTHER
SUN/MON MON/TUE WED/THU FRI/SAT 1200-0600 TUE THU SAT 1200-2359
1415-0745.
|
|
Hours of service
MET Office outside hours
|
3
|
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade
|
CMA-1 Eduardo Gomes
24HR
|
|
Office responsible for TAF preparation
Period of validity
|
4
|
Previsão de tendência
Intervalo de emissão
|
NIL
|
|
Trend forecast
Interval of issuance
|
5
|
Instruções/consultas fornecidas
|
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
|
|
Briefing/consultation provided
|
6
|
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)
|
Cartas, texto em linguagem clara abreviada e foto de satélite.
Chart, text in abbreviated clear language and satellite pictures.
PT-BR/EN.
|
|
Flight documentation
Language(s) used
|
7
|
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
|
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
|
|
Charts and other information available for briefing or consultation
|
8
|
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
|
FAX, REDEMET e RADAR MET.
FAX, REDEMET and RADAR MET.
|
|
Supplementary equipment available for providing information
|
9
|
Posto ATS providos com informações
|
Cruzeiro RDO, Amazônico ACC
|
|
ATS units provided with information
|
10
|
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
|
Dúvidas sobre a utilização do portal www.redemet.aer.mil.br, solicitação de briefing e demais informações operacionais meteorológicas consultar o Centro Integrado de Meteorologia Aeronáutica (CIMAER) pelos TEL: (21) 2174-7312, (21) 2174-7310, (21) 2174-7306, (21) 2174-7303, (21) 3475-9922; e TF3: 926-403 e 926-404.
Questions on how to use the portal www.redemet.aer.mil.br, briefing request and other meteorological operational INFO must have be addressed to the Integrated Center of Aeronautical Meteorology (CIMAER) TEL: +55 (21) 2174-7312, +55 (21) 2174-7310, +55 (21) 2174-7306, +55 (21) 2174-7303, +55 (21) 3475-9922; e TF3: 926-403 e 926-404.
|
|
Additional information (limitation of service, etc.)
|
|
SBCZ AD 2.12 RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
|
|
RWY Designador
|
TRUE BRG
|
Dimensões da RWY (M)
|
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
|
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal
|
THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
|
RWY Designator
|
TRUE BRG
|
Dimension of RWY (M)
|
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
|
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation
|
THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
10
|
092.97°
|
2400 x 45
|
RWY: PCN 33/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 073558.03S
0724649.46W
GUND: 23 M
|
THR: 194 M / 635 FT
TDZ: NIL
|
28
|
272.96°
|
2400 x 45
|
RWY: PCN 33/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 073602.07S
0724531.26W
GUND: 23 M
|
THR: 194 M / 636 FT
TDZ: NIL
|
|
RWY Designador
|
Rampa da RWY-SWY
|
SWY dimensões (M)
|
CWY dimensões (M
|
STRIP dimensões (M)
|
RESA dimensões (M)
|
Sistema de barreira
dimensões (M)
|
OFZ
|
RWY Designator
|
Slope of RWY-SWY
|
SWY dimensions (M)
|
CWY dimensions (M)
|
Strip dimensions (M)
|
RESA dimensions (M)
|
Arresting system
dimensions (M)
|
OFZ
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
10
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2520 x 280
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
28
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2520 x 280
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
14
|
10
|
NIL
|
28
|
NIL
|
|
SBCZ AD 2.13 DECLARED DISTANCES
|
|
RWY Designador
|
TORA
(M)
|
TODA
(M)
|
ASDA
(M)
|
LDA
(M)
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
10
|
2400
|
2400
|
2400
|
2400
|
NIL
|
28
|
2400
|
2400
|
2400
|
2400
|
NIL
|
|
SBCZ AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
|
|
RWY Designador
|
APCH LGT tipo LEN INTST
|
THR LGT cor WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
|
RWY Designator
|
APCH LGT type LEN INTST
|
THR LGT colour WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
10
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3.45°
58 FT
|
NIL
|
NIL
|
28
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/2.99°
62 FT
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
|
LGT fim RWY, cor WBAR
|
SWY LGT LEN
cor
|
Observações
|
RWY Designator
|
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
|
RWY End LGT colour WBAR
|
SWY LGT LEN
colour
|
Remarks
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
10
|
1855 M
Branco
White
LIM
58 M
545 M
Âmbar
Amber
LIM
58 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
28
|
1865 M
Branco
White
LIM
58 M
535 M
Âmbar
Amber
LIM
30 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
|
SBCZ AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
|
|
1
|
ABN/IBN localização, características e horário de operação
|
ABN: ALTN FLG W G EV 10 SEC
073546S 0724620W
MON SS - TUE 0600, TUE SS - 2359, WED SS - THU 0600, THU SS - 2359, FRI SS - SAT 0600, SAT SS - 2359, SUN SS - MON 0600
|
|
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
|
2
|
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
|
LDI: NIL.
WDI: Iluminado. Coordenadas 07 35 56S/ 072 46 30W 1º Anemômetro de concha do lado esquerdo sentido 10/28, a 250 M da THR 10 e 90M do eixo da RWY 10/28. 2º Anemômetro de concha do lado esquerdo sentido 10/28, a 1210M da THR 28 e 90M do eixo da RWY 10/28.
WDI: 1st cup anemometer on the left side, direction 10/28, 250M THR 10 and 90M of RWY 10/28 CL. 2nd cup anemometer on the left side, direction 10/28, 1210M THR 28 and 90M of the RWY 10/28 CL.
|
|
LDI location and LGT Anemometer location and LGT
|
3
|
TWY borda e LGT de centro da TWY
|
Borda / Edge:
A / APN - Azul / Blue
Eixo / Centre Line:
NIL
|
|
TWY edge and centre line lighting
|
4
|
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
|
Fonte secundária de energia para todas as LGT do AD: 12 SEC.
Secondary power supply to all LGT at AD: 12 SEC.
|
|
Secondary power supply/switch-over time
|
5
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBCZ AD 2.16 HELICOPTER LANDING AREA
|
|
1
|
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide
|
NIL
|
|
Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation
|
2
|
TLOF ou THR da FATO elevação
|
NIL
|
|
TLOF and/or FATO elevation M/FT
|
3
|
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
|
NIL
|
|
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
|
4
|
BRG verdadeiro da FATO
|
NIL
|
|
True BRG of FATO
|
5
|
Distâncias declaradas disponíveis
|
NIL
|
|
Declared distance available
|
6
|
APP e FATO LGT
|
NIL
|
|
APP and FATO lighting
|
7
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBCZ AD 2.17 ATS AIRSPACE
|
|
Designador e limites laterais
|
Limites verticais
|
Classificação do espaço aéreo
|
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
|
TA
|
Horas de aplicabilidade
|
Observações
|
Designation and lateral limits
|
Vertical limits
|
Airspace classification
|
ATS unit call sign Language(s)
|
Transition altitude
|
Hours of applicability
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
null
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
3000 FT AMSL
|
NIL
|
NIL
|
|
SBCZ AD 2.18 ATS COMMUNICATION FACILITIES
|
|
Designador
Serviço
|
Indicativo
|
Frequência
|
SATVOICE
|
Endereço de LogOn
|
Horário de funcionamento
|
Observações
|
Service
designation
|
Callsign
|
Frequency
|
SATVOICE
|
Logon address
|
Hours of operation
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
AFIS
|
RÁDIO CRUZEIRO
CRUZEIRO RADIO
|
125.700 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
MON 1200 - TUE 0600, TUE 1200 - 2359, WED 1200 - THU 0600, THU 1200 - 2359, FRI 1200 - SAT 0600, SAT 1200 - 2359, SUN 1200 - MON 0600
|
NIL
|
|
SBCZ AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
|
|
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequência
|
Horário de funcionamento
|
Antena de transmissão, coordenadas
|
Elevação da antena de transmissão do DME
|
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS
|
Cobertura/RMK
|
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequency
|
Hours of operation
|
Site of transmitting antenna coordinates
|
Elevation of DME transmitting antenna
|
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point
|
Coverage/RMK
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
VOR/DME
(07° W)
|
CZS
|
112.000 MHZ
CH 57X
|
H24
|
073624.5S
0724624.5W
|
196 M
|
NIL
|
NIL
|
|
SBCZ AD 2.20 LOCAL AERODROME REGULATIONS
|
|
|
For aircraft operations with a wingspan over 12 (twelve) meters, due to parking position restrictions, there must be advance coordination with the airport operations area, through the Operational Control Center - CCO +55 (68) 3311-1914 or e-mail: cco.cruzeirodosul@vinci-airports.com.br.
Aircraft parked in positions P01, P02 and P03 of the patio, will be charged as "maneuvering patio" for charging purposes, even if there are no stays available for the type of aircraft at the airport.
Requests for non-scheduled flights (charter, charter, extra, transfer, cargo, etc.) must be submitted to the Aerodrome Operator upon slot request via e-mail to slots@vinci-airports.com.br at least 7 days in advance.
The request must contain: aircraft type, date and time of operation, ESATA that will provide ramp service.
It is forbidden to test engines in positions P01, P02 and P03 of the maneuvering yard. Aircraft with up to 12 meters wingspan may perform the tests at the stay positions, aircraft with larger wingspan, must perform the engine test at taxiway A, in coordination with Traffic Control, with engine exhaust facing PPD 10/28.
Pilots should follow the signalman's directions for aircraft parking.
Unauthorized flight and/or aircraft operations, as well as the permanence of the aircraft without the proper consent of the airport administration, will be considered as "in absentia" of the airport and subject to the relevant sanctions.
All companies and flight and aircraft operations at the airport must strictly comply with airport rules and instructions.
Other local traffic rules may be requested from the airport administration.
|
2 Taxiing to and from stands
|
ACTF CAT C, exit conditioned to PUSH BACK.
Aircraft departure with its own means.
|
3 Parking area for small aircraft (General Aviation)
|
08 AVBL positions for overnight of ACFT with up to 12.00 m of wingspan.
For a parking period longer than 3HR for ACFT with wingspan greater than 12 meters there should be previous coordination with Airport Operations area.
|
4 Parking area for helicopters
|
It is authorized to park HEL of up to AUW 10.0t, on the two circular “islands” located to the right side after the end of TWY A, in the maneuvering area. The use of such “islands” as heliport is prohibited.
|
5 Apron – taxiing during winter conditions
|
|
|
RWY 10/28 LTD.Prohibited turn-around 180 DEG for ACFT with wingspan bigger than 20M out of turn-around area.
|
7 School and training flights – technical test flights – use of runways
|
|
8 Helicopter traffic – limitation
|
|
9 Removal of disabled aircraft from runways
|
Under the responsibility of owner or user, coordinated by AD administration.
|
SBCZ AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES
|
|
|
Noise abatement for jet aeroplanes irrespective of weight and for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM of or above 11,000Kg.
|
|
Occasionally engine run-ups, when necessary, are allowed at the following places: remote positions located in the parking area for general aviation aircraft.
|
2 Use of the runway system during the day period
|
|
3 Use of the runway system during the night period
|
|
|
Motor CHECK is not allowed in “islands” 1, 2 and 3 of maneuvering apron. It should be performed in the remote area instead, next to the parking positions.
|
|
|
|
Noise abatement procedures for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM below 11,000 Kg.
|
1 Use of the runway system during the day period
|
|
2 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
|
Noise-abatement procedures for helicopters.
|
|
|
2 Use of the runway system during the day period
|
|
3 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
SBCZ AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES
|
|
|
|
Procedures for IFR flights within TMA
|
|
Radar procedures within TMA
|
Radar vectoring and sequencing
Yes
Surveillance radar approaches
Nil
Precision radar approach
Nil
Communication failure
Nil
|
Procedures for VFR flights within TMA
|
|
Procedures for VFR flights within CTR
|
|
|
|
SBCZ AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION
|
|
Bird concentration in the vicinity of the airport
|
Be alert for bird strike hazard (black vultures) in the vicinity of THR 28.
|
|
OBST violating the SFC of the visual segment RNP Z RWY10 AND VOR RWY 10: Trees ELEV 728 FT, BTN 0,1NM and 0.3NM BFR THR 10 to the right of the APCH axis.
OBST violating the SFC of the visual segment RNP Z RWY10 AND VOR RWY 10: Trees, ELEV 718FT, BTN 0,1NM and 0.2NM BFR THR 10, Trees, ELEV 718FT, BTN 0,3NM and 0.4NM BFR THR 10, and Trees, ELEV 735 FT, BTN 0,5NM and 0.6NM BFR THR 10, to the left of the APCH axis
|
SBCZ AD 2.24 CHARTS RELATED TO AN AERODROME
|
|
See
AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
|
SBCZ AD 2.25 VISUAL SEGMENT SURFACE (VSS) PENETRATION
|
|
Procedimento/Procedure
|
Procedimento Minimo/ Procedure Minima
|
Penetraçao VSS/ VSS Penetration
|
1
|
2 |
3 |
IAP RNP Z RWY10
|
DA / (OCH)
979' / (346')
|
1) Árvore ELEV 728FT, entre 0.1NM e 0.3NM BFR THR10, a direita do eixo de APCH / Tree ELEV 728 FT, BTN 0.1NM and 0.3NM BFR THR 10 to the right of the APCH axis.
2) Árvore ELEV 718FT, entre 0.1NM e 0.2NM BFR THR10, a esquerda do eixo de APCH / Tree ELEV 718 FT, BTN 0.1NM and 0.2NM BFR THR 10 to the left of the APCH axis.
3) Árvore ELEV 718FT, entre 0.3NM e 0.4NM BFR THR10, a esquerda do eixo de APCH / Tree ELEV 718 FT, BTN 0.3NM and 0.4NM BFR THR 10 to the left of the APCH axis.
4) Árvore ELEV 735FT, entre 0.5NM e 0.6NM BFR THR10, a esquerda do eixo de APCH / Tree ELEV 735 FT, BTN 0.5NM and 0.6NM BFR THR 10 to the left of the APCH axis.
|
IAP VOR RWY10
|
MDA / (OCH)
1070' / (440')
|
1) Árvore ELEV 728FT, entre 0.1NM e 0.3NM BFR THR10, a direita do eixo de APCH / Tree ELEV 728 FT, BTN 0.1NM and 0.3NM BFR THR 10 to the right of the APCH axis.
2) Árvore ELEV 718FT, entre 0.1NM e 0.2NM BFR THR10, a esquerda do eixo de APCH / Tree ELEV 718 FT, BTN 0.1NM and 0.2NM BFR THR 10 to the left of the APCH axis.
3) Árvore ELEV 718FT, entre 0.3NM e 0.4NM BFR THR10, a esquerda do eixo de APCH / Tree ELEV 718 FT, BTN 0.3NM and 0.4NM BFR THR 10 to the left of the APCH axis.
4) Árvore ELEV 735FT, entre 0.5NM e 0.6NM BFR THR10, a esquerda do eixo de APCH / Tree ELEV 735 FT, BTN 0.5NM and 0.6NM BFR THR 10 to the left of the APCH axis.
|
|
|