SBCZ AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
SBCZ - Cruzeiro do Sul
SBCZ AD 2.2 AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
1
COORD do ARP e localização no AD
073558S 0724610W
094°T / 1200M FM THR 10
  ARP COORD and site at AD
2
Direção e DIST da cidade ao AD
293°T / 11.0KM FM Cruzeiro do Sul.
  Direction and DIST from (city)
3
ELEV/Temperatura de referência
636 FT (194 M) / 33° C
  ELEV/Reference temperature
4
GUND na PSN da ELEV do AD
75 FT (22.92 M)
  GUND at AD ELEV PSN
5
Declinação Magnética/Variação Anual
7° W (2022) / 0°12' W
  Magnetic variation/Annual change
6
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
Concessionária dos Aeroportos da Amazônia S.A.
Aeroporto Internacional de Cruzeiro do Sul – Marmud Cameli Rodovia AC 405, Km14, s/n
69980-970 CRUZEIRO DO SUL/AC BRASIL
Tel: +55 68 3311-1925
Tel: +55 68 3311-1929
Tel: +55 68 3311-1914
Fax: +55 68 3322-3530
AFS: SBCZYDYX INTL
email: institucional@vinci-airports.com.br
Website: https://www.cruzeirodosul-airport.com.br/

  Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
7
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
IFR/VFR
  Types of TFC permitted (IFR/VFR)
8
RMK
NIL
  RMK
SBCZ AD 2.3 OPERATIONAL HOURS
1
Operador do AD
DLY 1200 - 2359
  AD Operator
2
Alfândega e Imigração
O/R com 10 dias de antecedência.
O/R 10 days in advance.
  Customs and immigration
3
Saúde e Vigilância sanitária
O/R com 10 dias de antecedência.
O/R 10 days in advance.
  Health and sanitation
4
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
MON 1200 - TUE 0600, TUE 1200 - 2359, WED 1200 - THU 0600, THU 1200 - 2359, FRI 1200 - SAT 0600, SAT 1200 - 2359, SUN 1200 - MON 0600
OPR NAV BRAASIL
Autoatendimento.Recebimento de PLN e MSG de atualização prestado pelo Centro de Informação Aeronáutica Amazônico (C-AIS AZ) via internet ou pelo tel (92) 3652-5955, (92) 3652-5960 ou (92) 3652-5965. Para informações adicionais consultar o Centro de Informação Aeronáutica Amazônico (C-AIS AZ) pelo TEL (92) 3652-5969.

MON 1200 - TUE 0600, TUE 1200 - 2359, WED 1200 - THU 0600, THU 1200 - 2359, FRI 1200 - SAT 0600, SAT 1200 - 2359, SUN 1200 - MON 0600
OPR NAV BRAASIL
Self-Service.
Receipt of updated PLN and MSG provided by the Amazon Aeronautical Information Center (C-AIS AZ) via the internet or by phone +55 (92) 3652-5955, (92) 3652-5960 or (92) 3652-5965. For additional information, please contact the Amazônico Aeronautical Information Center (C-AIS AZ) by TEL (92) 3652-5969.

  Aeronautical information service (AIS) - briefing office
5
Centro de Notificação do ATS (ARO)
NIL
  ATS Reporting Office (ARO)
6
Sala de Informações MET
DLY MON 1415 1200 - TUE 0600, TUE 1200 - 2359, WED 1200 - THU 0600, THU 1200 - 2359, FRI 1200 - SAT 0600, SAT 1200 - 2359, SUN 1200 - MON 0600 0745
  MET Briefing Office
7
ATS
MON 1200 - TUE 0600, TUE 1200 - 2359, WED 1200 - THU 0600, THU 1200 - 2359, FRI 1200 - SAT 0600, SAT 1200 - 2359, SUN 1200 - MON 0600
  ATS
8
Abastecimento de CMB
MON 1200 - TUE 0600, TUE 1200 - 2359, WED 1200 - THU 0600, THU 1200 - 2359, FRI 1200 - SAT 0600, SAT 1200 - 2359, SUN 1200 - MON 0600
  Fuelling
9
Assistência em Solo
DLY 1100 - 2300
  Handling
10
Segurança da aviação (proteção)
MON, TUE, THU, SAT 0300 - 0600
  Security
11
Degelo
NIL
  De-icing
12
RMK
NIL
  RMK
SBCZ AD 2.4 HANDLING SERVICES AND FACILITIES
1
Instalações de manipulação de carga
NIL
  Cargo-handling facilities
2
Tipos de combustível/óleo
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: PISTON
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: PISTON
  Fuel/oil types
3
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
NIL
  Fuelling facilities/capacity
4
Instalações para degelo
NIL
  De-icing facilities
5
Espaço em hangar para ACFT visitantes
NIL
  Hangar space for visiting ACFT
6
Instalações de reparo para ACFT visitantes
ACFT podem utilizar hangares das empresas localizadas no aeródromo para reparos mediante autorização da ANAC.
The use of hangars located at AD is allowed for ACFT repairs by previous agreement with ANAC.
  Repair facilities for visiting ACFT
7
RMK
NIL
  RMK
SBCZ AD 2.5 PASSENGER FACILITIES
1
Hotéis
Na cidade.
In city.
  Hotels
2
Restaurantes
Na cidade.
In city.
  Restaurants
3
Transporte
Ônibus e táxis fazem, precariamente, o serviço de transporte.
Buses and taxis (precarious).
  Transportation
4
Instalações médicas
Na cidade.
In city.
  Medical facilities
5
Banco e Correios
Bancos: NIL
Correios: NIL
Bank: NIL
Post: NIL
  Bank and Post Office
6
Agências de turismo
NIL
  Tourist Office
7
RMK
NIL
  RMK
SBCZ AD 2.6 RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
1
Categoria do AD para combate a incêndios
CAT 5 CIVIL
CAT 5
  AD category for fire-fighting
2
EQPT de resgate
01 CCI Tipo 4.
01 firefighting truck (CCI) type 4.
  Rescue EQPT
3
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
Recursos disponíveis no AD: 
- Tratores agrícolas (2t); Macaco Hidráulico (30t). 
Recursos existentes no entorno do AD:
 - Munck 
- 12t; Carretas 
- 40t. 
Capacidade máxima de retirada de aeronaves: máximo de 24t (AT72, C295).

Resources available at the AD:
- Agricultural tractors (2t); Hydraulic Jack (30t).
 Available resources in the vicinity of the AD: 
- Munck - 12t;
Trailer Trucks - 40t. 
MAX ACFT removal capacity: maximum of 24 t (AT72, C295)

  Capability for removal of disabled ACFT
4
RMK
Contato para acionamento do responsável pela coordenação das ações descritas no Plano de Remoção de Aeronaves Inoperantes - PRAI:  (68) 3311-1914 / 3311-1929 / 3311-1925 / 99214-2052.
Contact information to reach the responsible unit to coordinate the actions described in the Disabled Aircraft Removal Plan - PRAI: +55 (68) 3311-1914 / 3311-1929 / 3311-1925 / 99214-2052.

  RMK
SBCZ AD 2.7 SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
1
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
NIL
  Types of clearing EQPT
2
Prioridades de limpeza e liberação
NIL
  Clearance priorities
3
RMK
NIL
  RMK
SBCZ AD 2.8 APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA
1
Pátios
Designador
Superfície
Resistência
Designator
Surface
Strength
1
Concreto
Concrete

PCN 32/F/A/X/T
1
Asfalto
Asphalt

PCN 32/F/A/X/T
  Aprons
2
Pista de táxi
Designador da TWY
Largura
Superfície
Resistência
Designator of TWY
Width
Surface
Strength
A
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 32/F/A/X/T
APN
NIL
Asfalto
Asphalt

PCN 32/F/A/X/T
  Taxiway
3
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
NIL
  Altimeter checkpoint location and elevation
4
Pontos de verificação do VOR
NIL
  VOR checkpoints
5
Pontos de verificação do INS
NIL
  INS checkpoints
6
RMK
NIL
  RMK
SBCZ AD 2.9 SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
1
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
Sinalização horizontal de eixo e de borda de pista de táxi, de pátio e de acesso ao estacionamento de aeronaves.
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves e linhas de segurança no pátio

Horizontal marking at centerline and edge of taxiway, apron and access to the aircraft stands.
Horizontal marking of aircraft parking position and safety lines on the apron.

  Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
2
Marcas de RWY e TWY e LGT
RWY:
Sinalização horizontal de área anterior à cabeceira, de
designação, de cabeceiras, de eixo, de ponto de visada
e de borda de pista de pouso e decolagem. 

TWY:
Sinalização horizontal de borda, de eixo, de posição
de espera, de instrução obrigatória e de ponto de teste
de VOR na TWY A.
Sinalização horizontal de eixo na TWY de Pátio.

RWY: Horizontal marking of the area before the threshold, designation, thresholds, centerline, point of view and edge of the landing and take-off runway. 

TWY: Horizontal marking of edge, centerline, holding position, mandatory instruction and VOR test point on TWY A. Horizontal marking of centerline on the apron TWY.

  RWY and TWY markings and LGT
3
Barras de parada e luzes de proteção de pista
NIL
  Stop bars and runway guard lights
4
Outras medidas de proteção da RWY
NIL
  Other runway protection measures
5
RMK
NIL
  RMK
SBCZ AD 2.10 AERODROME OBSTACLES
Na área 2 / In Area 2
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
Na área 3 / In Area 3
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
SBCZ AD 2.11 METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
1
Posto MET associado
CMA-3 Cruzeiro de Sul
  Associated MET Office
2
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário

OTHER
SUN/MON MON/TUE WED/THU FRI/SAT 1200-0600 TUE THU SAT 1200-2359 1415-0745.
  Hours of service
MET Office outside hours

3
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade

CMA-1 Eduardo Gomes
24HR
  Office responsible for TAF preparation
Period of validity

4
Previsão de tendência
Intervalo de emissão

NIL
  Trend forecast
Interval of issuance

5
Instruções/consultas fornecidas
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
  Briefing/consultation provided
6
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)

Cartas, texto em linguagem clara abreviada e foto de satélite.
Chart, text in abbreviated clear language and satellite pictures.
PT-BR/EN.

  Flight documentation
Language(s) used

7
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
  Charts and other information available for briefing or consultation
8
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
FAX, REDEMET e RADAR MET.
FAX, REDEMET and RADAR MET.
  Supplementary equipment available for providing information
9
Posto ATS providos com informações
Cruzeiro RDO, Amazônico ACC
  ATS units provided with information
10
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
Dúvidas sobre a utilização do portal www.redemet.aer.mil.br, solicitação de briefing e demais informações operacionais meteorológicas consultar o Centro Integrado de Meteorologia Aeronáutica (CIMAER) pelos TEL: (21) 2174-7312, (21) 2174-7310, (21) 2174-7306, (21) 2174-7303, (21) 3475-9922; e TF3: 926-403 e 926-404.
Questions on how to use the portal www.redemet.aer.mil.br, briefing request and other meteorological operational INFO must have be addressed to the Integrated Center of Aeronautical Meteorology (CIMAER) TEL: +55 (21) 2174-7312, +55 (21) 2174-7310, +55 (21) 2174-7306, +55 (21) 2174-7303, +55 (21) 3475-9922; e TF3: 926-403 e 926-404.

  Additional information (limitation of service, etc.)
SBCZ AD 2.12 RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
RWY Designador
TRUE BRG
Dimensões da RWY (M)
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal

THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
RWY Designator
TRUE BRG
Dimension of RWY (M)
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation

THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
1
2
3
4
5
6
10
092.97°
2400 x 45
RWY: PCN 33/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 073558.03S
0724649.46W
GUND: 23 M
THR: 194 M / 635 FT
TDZ: NIL
28
272.96°
2400 x 45
RWY: PCN 33/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 073602.07S
0724531.26W
GUND: 23 M
THR: 194 M / 636 FT
TDZ: NIL
RWY Designador
Rampa da RWY-SWY
SWY dimensões (M)
CWY dimensões (M
STRIP dimensões (M)
RESA dimensões (M)
Sistema de barreira
dimensões (M)

OFZ
RWY Designator
Slope of RWY-SWY
SWY dimensions (M)
CWY dimensions (M)
Strip dimensions (M)
RESA dimensions (M)
Arresting system
dimensions (M)

OFZ
1
7
8
9
10
11
12
13
10
NIL
NIL
NIL
2520 x 280
NIL
NIL
NIL
28
NIL
NIL
NIL
2520 x 280
NIL
NIL
NIL
RWY Designador
Observações
RWY Designator
Remarks
1
14
10
NIL
28
NIL
SBCZ AD 2.13 DECLARED DISTANCES
RWY Designador
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observações
RWY Designator
Remarks
1
2
3
4
5
6
10
2400
2400
2400
2400
NIL
28
2400
2400
2400
2400
NIL
SBCZ AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
RWY Designador
APCH LGT tipo LEN INTST
THR LGT cor WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
RWY Designator
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
1
2
3
4
5
6
10
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3.45°
58 FT
NIL
NIL
28
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/2.99°
62 FT
NIL
NIL
RWY Designador
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
LGT fim RWY, cor WBAR
SWY LGT LEN
cor

Observações
RWY Designator
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
RWY End LGT colour WBAR
SWY LGT LEN
colour

Remarks
1
7
8
9
10
10
1855 M
Branco
White
LIM
58 M

545 M
Âmbar
Amber
LIM
58 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
28
1865 M
Branco
White
LIM
58 M

535 M
Âmbar
Amber
LIM
30 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
SBCZ AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
1
ABN/IBN localização, características e horário de operação
ABN: ALTN FLG W G EV 10 SEC
073546S 0724620W
MON SS - TUE 0600, TUE SS - 2359, WED SS - THU 0600, THU SS - 2359, FRI SS - SAT 0600, SAT SS - 2359, SUN SS - MON 0600
  ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
2
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
LDI: NIL.
WDI: Iluminado. Coordenadas 07 35 56S/ 072 46 30W 1º Anemômetro de concha do lado esquerdo sentido 10/28, a 250 M da THR 10 e 90M do eixo da RWY 10/28. 2º Anemômetro de concha do lado esquerdo sentido 10/28, a 1210M  da THR 28 e 90M do eixo da RWY 10/28.
WDI: 1st cup anemometer on the left side, direction 10/28, 250M THR 10 and 90M of RWY 10/28 CL. 2nd cup anemometer on the left side, direction 10/28, 1210M THR 28 and 90M of the RWY 10/28 CL.
  LDI location and LGT Anemometer location and LGT
3
TWY borda e LGT de centro da TWY
Borda / Edge:
A / APN - Azul / Blue

Eixo / Centre Line:
NIL

  TWY edge and centre line lighting
4
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
Fonte secundária de energia para todas as LGT do AD: 12 SEC.
Secondary power supply to all LGT at AD: 12 SEC.
  Secondary power supply/switch-over time
5
Observações
NIL
  Remarks
SBCZ AD 2.16 HELICOPTER LANDING AREA
1
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide

NIL
  Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation

2
TLOF ou THR da FATO elevação
NIL
  TLOF and/or FATO elevation M/FT
3
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
NIL
  TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
4
BRG verdadeiro da FATO
NIL
  True BRG of FATO
5
Distâncias declaradas disponíveis
NIL
  Declared distance available
6
APP e FATO LGT
NIL
  APP and FATO lighting
7
Observações
NIL
  Remarks
SBCZ AD 2.17 ATS AIRSPACE
Designador e limites laterais
Limites verticais
Classificação do espaço aéreo
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
TA
Horas de aplicabilidade
Observações
Designation and lateral limits
Vertical limits
Airspace classification
ATS unit call sign Language(s)
Transition altitude
Hours of applicability
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
null
NIL
NIL
NIL
3000 FT AMSL
NIL
NIL
SBCZ AD 2.18 ATS COMMUNICATION FACILITIES
Designador
Serviço

Indicativo
Frequência
SATVOICE
Endereço de LogOn
Horário de funcionamento
Observações
Service
designation

Callsign
Frequency
SATVOICE
Logon address
Hours of operation
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
AFIS
RÁDIO CRUZEIRO
CRUZEIRO RADIO

125.700 MHZ
NIL
NIL
MON 1200 - TUE 0600, TUE 1200 - 2359, WED 1200 - THU 0600, THU 1200 - 2359, FRI 1200 - SAT 0600, SAT 1200 - 2359, SUN 1200 - MON 0600

NIL
SBCZ AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL

ID
Frequência
Horário de funcionamento
Antena de transmissão, coordenadas
Elevação da antena de transmissão do DME
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS

Cobertura/RMK
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL

ID
Frequency
Hours of operation
Site of transmitting antenna coordinates
Elevation of DME transmitting antenna
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point

Coverage/RMK
1
2
3
4
5
6
7
8
VOR/DME
(07° W)
CZS
112.000 MHZ
CH 57X
H24

073624.5S
0724624.5W
196 M
NIL
NIL
SBCZ AD 2.20 LOCAL AERODROME REGULATIONS

1 Airport regulations

For aircraft operations with a wingspan over 12 (twelve) meters, due to parking position restrictions, there must be advance coordination with the airport operations area, through the Operational Control Center - CCO +55 (68) 3311-1914 or e-mail: cco.cruzeirodosul@vinci-airports.com.br.  

Aircraft parked in positions P01, P02 and P03 of the patio, will be charged as "maneuvering patio" for charging purposes, even if there are no stays available for the type of aircraft at the airport. 

Requests for non-scheduled flights (charter, charter, extra, transfer, cargo, etc.) must be submitted to the Aerodrome Operator upon slot request via e-mail to slots@vinci-airports.com.br at least 7 days in advance. 

The request must contain: aircraft type, date and time of operation, ESATA that will provide ramp service. 

It is forbidden to test engines in positions P01, P02 and P03 of the maneuvering yard. Aircraft with up to 12 meters wingspan may perform the tests at the stay positions, aircraft with larger wingspan, must perform the engine test at taxiway A, in coordination with Traffic Control, with engine exhaust facing PPD 10/28. 

Pilots should follow the signalman's directions for aircraft parking. 

Unauthorized flight and/or aircraft operations, as well as the permanence of the aircraft without the proper consent of the airport administration, will be considered as "in absentia" of the airport and subject to the relevant sanctions. 

All companies and flight and aircraft operations at the airport must strictly comply with airport rules and instructions. 

Other local traffic rules may be requested from the airport administration. 

2 Taxiing to and from stands

ACTF CAT C, exit conditioned to PUSH BACK.

Aircraft departure with its own means.

3 Parking area for small aircraft (General Aviation)

08 AVBL positions for overnight of ACFT with up to 12.00 m of wingspan.

For a parking period longer than 3HR for ACFT with wingspan greater than 12 meters there should be previous coordination with Airport Operations area.

4 Parking area for helicopters

It is authorized to park HEL of up to AUW 10.0t, on the two circular “islands” located to the right side after the end of TWY A, in the maneuvering area. The use of such “islands” as heliport is prohibited.

5 Apron – taxiing during winter conditions

Nil

6 Taxiing - limitations

RWY 10/28 LTD.Prohibited turn-around 180 DEG for ACFT with wingspan bigger than 20M out of turn-around area.

7 School and training flights – technical test flights – use of runways

Nil

8 Helicopter traffic – limitation

Nil

9 Removal of disabled aircraft from runways

Under the responsibility of owner or user, coordinated by AD administration.
SBCZ AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES

Part I

Noise abatement for jet aeroplanes irrespective of weight and for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM of or above 11,000Kg.

1 General provisions

Occasionally engine run-ups, when necessary, are allowed at the following places: remote positions located in the parking area for general aviation aircraft.

2 Use of the runway system during the day period

Nil

3 Use of the runway system during the night period

Nil

4 Restrictions

Motor CHECK is not allowed in “islands” 1, 2 and 3 of maneuvering apron. It should be performed in the remote area instead, next to the parking positions.

5 Reporting

Nil

Part II

Noise abatement procedures for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM below 11,000 Kg.

1 Use of the runway system during the day period

Nil

2 Use of the runway system during the night period

Nil

3 Reporting

Nil

Part III

Noise-abatement procedures for helicopters.

1 General provisions

Nil

2 Use of the runway system during the day period

Nil

3 Use of the runway system during the night period

Nil

4 Reporting

Nil
SBCZ AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES

General provisions

Nil

Procedures for IFR flights within TMA

Nil

Radar procedures within TMA

Radar vectoring and sequencing

Yes

Surveillance radar approaches

Nil

Precision radar approach

Nil

Communication failure

Nil

Procedures for VFR flights within TMA

Nil

Procedures for VFR flights within CTR

Nil

VFR Routes within CTR

Nil
SBCZ AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION

Bird concentration in the vicinity of the airport

Be alert for bird strike hazard (black vultures) in the vicinity of THR 28.

Local information

OBST violating the SFC of the visual segment RNP Z RWY10 AND VOR RWY 10: Trees ELEV 728 FT, BTN 0,1NM and 0.3NM BFR THR 10 to the right of the APCH axis.

OBST violating the SFC of the visual segment RNP Z RWY10 AND VOR RWY 10: Trees, ELEV 718FT, BTN 0,1NM and 0.2NM BFR THR 10, Trees, ELEV 718FT, BTN 0,3NM and 0.4NM BFR THR 10, and Trees, ELEV 735 FT, BTN 0,5NM and 0.6NM BFR THR 10, to the left of the APCH axis
SBCZ AD 2.24 CHARTS RELATED TO AN AERODROME
See  AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
SBCZ AD 2.25 VISUAL SEGMENT SURFACE (VSS) PENETRATION
Procedimento/Procedure Procedimento Minimo/ Procedure Minima Penetraçao VSS/ VSS Penetration
1 2 3
IAP RNP Z RWY10 DA / (OCH)
979' / (346')


1) Árvore ELEV 728FT, entre 0.1NM e 0.3NM BFR THR10, a direita do eixo de APCH / Tree ELEV 728 FT, BTN 0.1NM and 0.3NM BFR THR 10 to the right of the APCH axis.

2) Árvore ELEV 718FT, entre 0.1NM e 0.2NM BFR THR10, a esquerda do eixo de APCH / Tree ELEV 718 FT, BTN 0.1NM and 0.2NM BFR THR 10 to the left of the APCH axis.

3) Árvore ELEV 718FT, entre 0.3NM e 0.4NM BFR THR10, a esquerda do eixo de APCH / Tree ELEV 718 FT, BTN 0.3NM and 0.4NM BFR THR 10 to the left of the APCH axis.

4) Árvore ELEV 735FT, entre 0.5NM e 0.6NM BFR THR10, a esquerda do eixo de APCH / Tree ELEV 735 FT, BTN 0.5NM and 0.6NM BFR THR 10 to the left of the APCH axis.
IAP VOR RWY10 MDA / (OCH)
1070' / (440')


1) Árvore ELEV 728FT, entre 0.1NM e 0.3NM BFR THR10, a direita do eixo de APCH / Tree ELEV 728 FT, BTN 0.1NM and 0.3NM BFR THR 10 to the right of the APCH axis.

2) Árvore ELEV 718FT, entre 0.1NM e 0.2NM BFR THR10, a esquerda do eixo de APCH / Tree ELEV 718 FT, BTN 0.1NM and 0.2NM BFR THR 10 to the left of the APCH axis.

3) Árvore ELEV 718FT, entre 0.3NM e 0.4NM BFR THR10, a esquerda do eixo de APCH / Tree ELEV 718 FT, BTN 0.3NM and 0.4NM BFR THR 10 to the left of the APCH axis.

4) Árvore ELEV 735FT, entre 0.5NM e 0.6NM BFR THR10, a esquerda do eixo de APCH / Tree ELEV 735 FT, BTN 0.5NM and 0.6NM BFR THR 10 to the left of the APCH axis.